Привет, Вы вошли как Гость

  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Droplet, dsa69  
Форум Западно-Сибирской Академии Джедай » Вселенная » Философия » "Новый" Кодекс Джедаев (Проект по обобщению знаний о Кодексе Джедаев)
"Новый" Кодекс Джедаев
Tou-Riva_NaviollДата: Среда, 02/Авг/2006, 15:09:48 | Сообщение # 1
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
Продолжается работа над обновленным Кодексом Джедаев.

Источниками наших знаний о Кодексе Джедаев являются официальные продукты по вселенной "Star Wars" (фильмы, книги, компьютерные игры), однако эти знания обрывочные и не раскрывают полной картины Кодекса, его полного содержания, структуры, и даже внешней формы.

С этой целью, была предпринята попытка обобщить имеющиеся знания о Кодексе, дополнить их собственными мыслями, создать структуру полного Кодекса и составить в результате единый подробный свод философии Джедаев.

Кодекс создается Джедаями нашего мира для них же. Содержание Кодекса не только дополняется, но и изменяется с тем, чтобы больше соответствовать реалиям нашего мира, но вместе с тем многие понятия (такие например, как Орден, Храм, световые мечи способные убивать) сохранены в силу традиций.

Работа над Кодексом будет продолжаться до 1 сентября 2006 г. Все желающие внести свой вклад, свои мысли и мнения - могут это сделать.

Требуются:

1. Любые имеющиеся официальные материалы (тексты), содержащие сведения о Кодексе Джедаев;

2. Любые неофициальные материалы, содержащие информацию о Кодексе Джедаев (мысли, рассуждения, альтернативные варианты);

3. Ваши личные мысли и идеи, а именно:

- о структуре Кодекса (каким вы видете Кодекс: коротким, содержащим краткие и лаконичные правила или большим и подробным; Из каких глав, разделов должен состоять Кодекс (или не должен и быть цельным), можете предложить свою разработанную структуру, например в виде содержания);

- о содержании Кодекса (что вы считаете необходимым включить в Кодекс, какие положения, о чем; должны ли к положениям Кодекса даваться комментарии, пояснения, насколько подробные; следует ли включать в Кодекс цитаты, включать ли цитаты авторов);

- о понимании Кодекса (ваше собственное понимание (толкование) отдельных положений Кодекса (пяти правил, восьми основ (заключений)), в чем вы согласны с официальным Кодексом, в чем нет, что бы хотели изменить; следует ли включать в описание положений Кодекса несколько разных мнений, или же давать лишь единственное толкование);

- любые другие мысли, идеи, предложения и пожелания;

Все это вы можете присылать по электронной почте (tou-riva@mail.ru). Старая версия Кодекса (которую можно условно считать официальной, т.к. она практически не содержит авторских мыслей) лежит здесь - http://yavin.narod.ru/JediCode.htm

За участие в работе всем будет Огромное джедайское спасибо!:)

- Tou-Riva Navioll

 
CacheДата: Среда, 02/Авг/2006, 15:53:46 | Сообщение # 2
Странник
Группа: Член Совета
Сообщений: 68
Статус: Offline
я высказался уже biggrin

Говори, что думаешь и думай, что говоришь.

 
AglДата: Среда, 02/Авг/2006, 16:12:35 | Сообщение # 3
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
Quote (Tou-Riva_Navioll)
Работа над Кодексом будет продолжаться до 1 сентября 2006 г.

ну вообще то это работа не одного месяца. и даже не одного года, если на то пошло...


Стимулируйте свое Эго в другом месте.

 
Tou-Riva_NaviollДата: Среда, 02/Авг/2006, 16:18:45 | Сообщение # 4
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
Agl, По сути я этим и занимаюсь уже не один год. Просто к сенябрю я планирую закончить данный вариант. В дальнейшем можно его видоизменять.
 
ForsageДата: Среда, 02/Авг/2006, 18:02:15 | Сообщение # 5
Странник
Группа: Проверенные
Сообщений: 83
Статус: Offline
Вот что я хочу сказать... Хотелось чтобы в кодексе это было отражено.
Все, практикующие боевые искусства (джедаи в том числе) должны с уважением относиться к тому месту (Додзё), где они тренируются, будь то зал или полянка.
Я понимаю, конечно, что без вытоптаной травы не обойтись, но когда я наблюдаю, как некоторые Джедаи (за Ситхами, кстати, пока такого не замечал) саберами сбивают ранетки с яблони (чтобы использовать их как бластерные заряды), просто так крушат ветки, бьют по листьям и просто превращают уютную полянку на монументе славы в большой свинарник, мне почему-то становится грустно. Вот такое вот мое скромное мнение.


0 Программистов ругал сердитый шеф,
Потом уволил одного, и их осталось FF
 
TychoДата: Среда, 02/Авг/2006, 20:47:49 | Сообщение # 6
Старейшина
Группа: Администраторы
Сообщений: 3863
Статус: Offline
Quote (Forsage)
просто так крушат ветки, бьют по листьям и просто превращают уютную полянку на монументе славы в большой свинарник

С первым получается бороться только словесно sad а за порядком на полянке перед уходом я стараюсь всегда проследить. Правда, в последний раз я ушла раньше остальных, так что здесь сказать ничего не могу.

Quote (Forsage)
саберами сбивают ранетки с яблони (чтобы использовать их как бластерные заряды)

Ну что плохого в том, чтобы потренироваться в отбивании саберами ранеток... Ветки для этого не ломают, только сами ранетки обрывают или сбивают. Были бы там шишки, кидали бы шишки. Кстати, я нашла у себя недалеко от дома залежи шишек, на следующую тренировку привезу.

Автору темы - сорри за оффтоп.


Все написанное в этой книге может оказаться неправдой.
 
AglДата: Среда, 02/Авг/2006, 20:49:03 | Сообщение # 7
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
кстати, насчет "альтернативных вариантов" - долой! сразу же! ибо есть четкий превоисточник.

Quote (Tou-Riva_Navioll)
Agl, По сути я этим и занимаюсь уже не один год. Просто к сенябрю я планирую закончить данный вариант.

тогда будет намного продуктивнее, если ты выложишь свои наработки, чтобы люди смогли их прокомментировать или дополнить.


Стимулируйте свое Эго в другом месте.

 
Tou-Riva_NaviollДата: Четверг, 03/Авг/2006, 00:37:22 | Сообщение # 8
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
Quote
кстати, насчет "альтернативных вариантов" - долой! сразу же! ибо есть четкий превоисточник.

Против первоисточника я идти не собираюсь. Но подобные варианты зачастую помогают лучше понять первоисточник, на котором как правило и основываются. Мне исключительно для изучения/осмысления, а не банального - "все в кучу" =)

Quote
будет намного продуктивнее, если ты выложишь свои наработки, чтобы люди смогли их прокомментировать или дополнить.

Текущие наработки выкладывать сложно.. В целом, это прошлогодний вариант, только несколько переписаный, дополненный,.. Суть - та же.

Добавлено (03/Авг/2006, 00:37:22)
---------------------------------------------
P.S. Занимаюсь кодексом давно, но не данной работой =)

 
Mystic_NihilisticДата: Четверг, 03/Авг/2006, 00:44:41 | Сообщение # 9
Мистическая морда. ^_^ ня!)
Группа: Проверенные
Сообщений: 1531
Статус: Offline
Имхо поправление - выбросить следует слова "сильнее". Проблема в том, что допустим тот же покой - профессиональный так сказать - так же силён, как и профессионально направленные эмоции. Но тут необходим чёткий выбор. И джедаи должны выбирать как раз покой. Даже не покой, а... как оно там в оригинале было? peace. это несколько более широкое понятие. Именно "emotion, yet peace", и никаких "сильнее"... то же относится и ко всему остальному.

Ta-Was-Ne.
Everything that doesn't kill us makes us strAnger. ©
Those who cannot learn from history
Are doomed to repeat it!
© KMFDM
 
BёlverkДата: Четверг, 03/Авг/2006, 01:28:28 | Сообщение # 10
Gungan Jedi Knight
Группа: Член Совета
Сообщений: 347
Статус: Offline
Tou-Riva_Navioll Прошлогодний вариант лежит у меня на полочке уже год в распечатанном виде. Как не странно в том месте где я его откапал нет ни слова о твоём труде.
Признаться когда я увидел слово "новый" я был в шоке. Сейчас я вижу что это огромная и нужная работа по сбору, структуризации всех знаний о кодексе джедай. Старом добром, чтимом кодексе, 8 основах и прочее. Огромное спасибище от старого гунгана за проделанный труд!!! Теперь прозьба: может быть не стоит превносить туда слишком много "новых" идей мыслей, мнений. В существующем виде кодекс представляет собой цельный монолит, лишенный внутреннх противоречий. При всём уважении я очень опасаюсь возможной дробности в понимании философии джедай среди тех кто возможно будет его "дополнять"


Человеческому постижению недоступна истинная природа "квантовой реальности", поскольку все, к чему бы мы ни прикоснулись, превращается в материю
 
AglДата: Четверг, 03/Авг/2006, 11:33:10 | Сообщение # 11
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
ну в том варинате перевода кодекса, который там имеется, есть ряд неточностей, как перевода, так и филологического плана.
"Нет эмоций; только покой;" когда мы утверждаем, что чего то "нет", более согласованно после этого заявить, что что то противоположное "есть". слово "только" в данном случае резко отделяет первую часть от второй, на практике же такого резкого разделения быть не должно. далее, перевод слова "peace" как покой имхо не совсем корректен. скорее спокойствие, как сказано в альтернативном варианте. и, кстати, в этом плане альтернативный варинт с основным плохо согласованы....
по моему, следует переводить как:
Нет эмоций, есть спокойствие.
Джедай спокоен, а не упокоился с миром, так ведь? wacko
Нет невежества, есть знание
знание неотделимо он невежества. извиняюсь за каламбур, знание познается в сравнении с невежеством. то есть его отсутствием. вообще "только" по этой же причине адекватней всего заменить на "есть" везде.
"Нет страсти; только ясность;" - очень сложный момент для перевода. английское "passion" фактически является синонимом слова эмоция. страсть - лишь один из варинтов перевода, наиболее часто используемый, но, имхо, тут он не применим. скорее, правильным варинтом будет:
"нет пыла, есть ясность".

будет время - постараюсь рассмотреть расширенный кодекс.
по поводу боевого кодекса - в книге "Месть ситхов" есть упоминание первой и второй статей боевого кодекса. нужно будет перечитать.


Стимулируйте свое Эго в другом месте.



Сообщение отредактировал Agl - Четверг, 03/Авг/2006, 11:35:53
 
Tou-Riva_NaviollДата: Четверг, 03/Авг/2006, 13:54:01 | Сообщение # 12
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
По поводу филологических неточностей:

С основами Кодекса я работал преимущественно в англоязычном варианте, а потом переводил. В разных источниках мне встречались два варианта написания "пяти правил": "There is no emotions, there is peace;" и ''Emotion, yet peace" и т.д. Из этих двух я выбрал первый. Во-первых он мне показался более знакомым, правильным, логичным, понятным, а во-вторых, насколько я знаю именно этот вариант содержится в самом главном первоисточнике Кодекса - книге "Power of the Jedi sourcebook". К сожалению саму книгу я так и не смог увидеть (даже в электронном виде), поэтому не могу сказать насколько точны выписки из нее. Второй я планирую удалить вовсе.

Переводить правила я стремился наиболее дословно, а в комментариях - раскрывать их содержание, смысл, чтобы не было неверного толкования из за перевода.

Agl, Спасибо большое за мысли! Связка "нет-есть" действительно выглядит более логично и уместно. Вероятно именно ее я и буду использовать. "Спокойствие" - тоже. Абсолютно согласен. Насчет "пыла" - подумаю. Действительно слово более уместное, но как то несколько непривычное.. С другой стороны именно с пониманием третьего правила зачастую возникают проблемы: люди не отличают его от первого, возможно проблема именно в схожести слов "страсть" и "эмоции". "Месть Ситхов" пересмотрю..
Пишите еще - ваше мнение очень важно и полезно smile

Mystic_Nihilistic, Согласен. Данный альтернативный вариант не выдерживает критики и я его уберу. Как уже упомянул Agl этот вариант плохо согласуется с первым, кроме того по сути просто его дублирует. Дело в том, что когда я составлял предыдущий Кодекс, я стремился не упустить ни крупицы первоисточника, отсюда и двойственность.

Bёlverk, Приятно слышать, что кому то он пригодился =) Спасибо! Что касается авторства - Кодекс публиковался на Йавине. Впоследствии несколько человек просили разрешить разместить этот Кодекс у себя на сайтах. Ну и могли конечно размещать без разрешения. На Йавине автор указан, за всех остальных сказать не могу. Ну да не это главное =)

По поводу просьбы и опасений. Кодекс действительно значительно вырастет в объеме и по количеству людей, вносящих в него свое мнение. Но объем в основном вырастает за счет объема комментариев тех или иных положений. В старом Кодексе (особенно в расширенном) пояснений очень мало. Такая подробность и детальность связана в первую очередь с тем, что Кодекс в этот раз будет в первую очередь размещен на сайте Академии Джедаев, которая ориентирована на обучение преимущественно новичков. Для них это будет уместно.

Что касается дробления мнений, то я приложу все усилия к тому, чтобы подобное дробление не стало причиной дробления Кодекса. Я собираю мнения от многих людей, изучаю их, учитываю, но пишу только то, что считаю нужным, правильным. Такая вот монополия =) Возможно где то я окажусь неправым, но это риск, на который я иду осознано. Впрочем в некоторых моментах я могу сделать комментарий в виде "существуют и иные мнения/понимания данного..." Думаю это будет правильно.

 
BёlverkДата: Четверг, 03/Авг/2006, 14:36:41 | Сообщение # 13
Gungan Jedi Knight
Группа: Член Совета
Сообщений: 347
Статус: Offline
Первое правило БК - остаться в живых. Второго еще не видел (не дочитал)

Человеческому постижению недоступна истинная природа "квантовой реальности", поскольку все, к чему бы мы ни прикоснулись, превращается в материю
 
AglДата: Четверг, 03/Авг/2006, 21:32:32 | Сообщение # 14
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
по поводу третьего правиа кодекса:
есть еще вариант не прямого перевода, а литературного толкования. в данном конкретном случае слово "passion" можно перевести как "фанатизм".
далее, слово serenity, которое перевели буквально, как ясность, имеет несколько значений. в часности, оно является синонимом слова спокойствие smile по суи дела, третья заповедь при буквальном переводе синонимично повторяет первую. однако, у слова "serenity" есть еще один перевод. а именно - безмятежность, спокойствие душевного состояния.
в результате получаем:
нет фанатизма, есть безмятежность.

кстати, если интересует, могу попробовать сделать литературно-смысловой перевод пяти основных правил.


Стимулируйте свое Эго в другом месте.

 
AlexusДата: Пятница, 04/Авг/2006, 02:47:30 | Сообщение # 15
Прохожий
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Статус: Offline
Было бы интересно и, наверняка, полезно узнать литературно-смысловой перевод!

Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus.
Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть.
 
Tou-Riva_NaviollДата: Пятница, 04/Авг/2006, 04:49:31 | Сообщение # 16
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
Да, думаю это было бы ценно!
 
AglДата: Пятница, 04/Авг/2006, 12:51:05 | Сообщение # 17
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
Не верь эмоциям - есть рассудок;
Не верь невежеству - есть знание;
Не верь фанатизму - есть безмятежность;
Не верь суете - есть согласие;
Не верь смерти - есть Сила.

в переводе я старался максимально возможно использовать русские, а не заимствованные слова. для построения фраз использована форма "не верь-есть". сделано это по той причине, что каждое из пяти правил по сути своей ограничительно, и основано на противопоставлении какого то порока, и добродетели. не верь пороку - ибо взамен него есть добродетель. также в пользу использования слово "верь" говорит то, понимание кодекса - это вопрос в основном веры в него.

слово "хаос" в русском языке неизбежно ассоциируется с чем то сверхестественным, и чуть ли не одушевленным. поэтому я использовал синоним слова "chaos" - "clutter". что можно перевести в том числе как "суета, суматоха". перевод "суета" полностью отражает смысловую нагрузку. слово "гармония", как и многие другие заимствованные слова, зачастую не правильно понимается. с другой стороны, у английского "harmony" есть еще одно значение - "согласие". "in harmony with" - "в согласии с". именно это слово я и использовал. расширяя четвертое правило, можно сказать - "не верь во внутреннюю суету - будь в согласии с самим собой"

PS. в любом случае, очень сильно рекомендую везде, где это возможно, рядом с переводом писать оригинал на английском языке.

Добавлено (04/Авг/2006, 12:51:05)
---------------------------------------------
кстати, сова о слове "passion". так уж вышло, что в русском языке слово "страсть" носит преимущественно сексуальный оттенок. что для кодекса не совсем допустимо :))


Стимулируйте свое Эго в другом месте.

 
Tou-Riva_NaviollДата: Воскресенье, 06/Авг/2006, 02:08:16 | Сообщение # 18
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
Agl, Большое спасибо за участие! Написание оригинала обязательно. Что касается переведенных правил, то здесь видимо будет сложно определиться с конечным вариантом. Чем больше смысла вкладывать в переведенные варианты, тем меньше привычной формы от них остается. Хотя возможно это лишь мне так кажется..

Вопрос ко всем:
Как вы считаете, с какой целью был создан Кодекс Джедаев, и какую роль он играет в жизни Джедая?

Высказывайтесь, побеседуем smile

 
Mystic_NihilisticДата: Воскресенье, 06/Авг/2006, 03:01:08 | Сообщение # 19
Мистическая морда. ^_^ ня!)
Группа: Проверенные
Сообщений: 1531
Статус: Offline
Кем именно создан был кодекс - неясно, ясно одно - при событиях котора первого он уже был. smile То есть это две тысячи лет до событий фильма... Или сколько там, поправьте люди помнящие.

А вот насчёт Агл-овского варианта - получилось очень здорово, только имхо тогда уж "добить" надо переделку заменой "не верь-есть" - "не верь-верь". Стандартная антитеза, и в тоже время не абсолютное отрицание как в обороте "нет-есть".

Пример - "не верь эмоциям - верь рассудку". Хотя может "рассудок" вообще до "интуиции" срезать? smile Ладно, это уже десятое...


Ta-Was-Ne.
Everything that doesn't kill us makes us strAnger. ©
Those who cannot learn from history
Are doomed to repeat it!
© KMFDM
 
AglДата: Воскресенье, 06/Авг/2006, 16:47:20 | Сообщение # 20
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
Quote (Mystic_Nihilistic)
не верь-верь

на самом деле тоже вариант. смысл не теряется, и литературно более правильно


Стимулируйте свое Эго в другом месте.

 
CacheДата: Понедельник, 07/Авг/2006, 14:56:10 | Сообщение # 21
Странник
Группа: Член Совета
Сообщений: 68
Статус: Offline
Mystic_Nihilistic,
Насколько я помню, кодекс был разработан мастером Одан-Уром, далее т.к. время текло, что-то изменялось, многие Джедаи додумали расширенный кодекс, чтобы он соответствовал времени, вот. Если я не прав, то поправте уж.


Говори, что думаешь и думай, что говоришь.

 
Tou-Riva_NaviollДата: Понедельник, 07/Авг/2006, 18:18:10 | Сообщение # 22
Прохожий
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
Одан-Урр просто привел его тот вид в котором он наиболее известен. Автором, как таковым он не был.
 
AlexusДата: Воскресенье, 13/Авг/2006, 16:16:48 | Сообщение # 23
Прохожий
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Статус: Offline
Оригинал этого сообщения на нашем форуме
http://jeditemple.ruhelp.com/index.php?showtopic=283

---------------------------------------------------------------------------------------------

Вот ещё один вариант Кодекса, некогда отрытый мною на просторах сети.

There are emotions, yet we have Serenity.
There is Chaos, yet Harmony is produced.
There are passions, yet there can be Balance.

There’s often hurry, still we cultivate patience.
There’s much ignorance: this knowledge is wisdom.
There will be Death. But there is the Force.

Есть эмоции, но все же мы имеем Ясность.
Есть Хаос, но все же существует Гармония.
Есть страсти, все же может быть Баланс.

Часто есть спешка, тем не менее мы взращиваем терпение.
Есть много невежества: в этих знаниях - мудрость.
Будет Смерть. Но есть Сила.

Наш вариант:

Нет эмоций, только покой.
Нет невежества, только знание.
Нет страсти, только ясность.
Нет хаоса, только гармония.
Нет смерти, только Сила.

А это из толкового словаря.

ЭМОЦИИ (франц . emotion - волнение, от лат. emoveo - потрясаю, волную), реакции человека и животных на воздействие внутренних и внешних раздражителей, имеющие ярко выраженную субъективную окраску и охватывающие все виды чувствительности и переживаний. Связаны с удовлетворением (положительные эмоции) или неудовлетворением (отрицательные эмоции) различных потребностей организма. Дифференцированные и устойчивые эмоции, возникающие на основе высших социальных потребностей человека, обычно называются чувствами (интеллектуальными, эстетическими, нравственными).

ХАОС (греч . chaos), в греческой мифологии беспредельная первобытная масса, из которой образовалось впоследствии все существующее. В переносном смысле - беспорядок, неразбериха.

ГАРМОНИЯ (греч . harmonia - связь, стройность, соразмерность), соразмерность частей, слияние различных компонентов объекта в единое органическое целое. В древнегреческой философии - организованность космоса, в противоположность хаосу. В истории эстетики рассматривалась как существенная характеристика прекрасного.

==============================

Мои мысли.

Про эмоции почитайте http://jeditemple.ruhelp.com/index.php?showtopic=116

Quote
Сильные эмоции - признак жизни, уменее их контролировать - признак разумной жизни.

Quote
Эмоции подсвечивают, делают мир ярче.

Quote
бурные эмоции изнашивают человеческую психику.

Quote
самое оптимальное состояние - покой плюс/минус небольшие отклонения.

Quote
важен контроль и умение управлять своими эмоциями. Если человек может это делать, это уже его преимущество

Первая строчка, думаю, бесспорна.

Но если рассмотреть подробнее, то в первую часть выражения равно можно положить пыл, фанатизм, суету. Как было уже сказано у сибиряков, третья и первая строчки дублируют друг друга. Если подумать,
Quote
страсть - действия, мотивированные чрезмерной эмоциональной увлечённостью.
Поэтому, как частный случай, тоже вписывается в первую половину выражения.

Вторую половину можно написать: безмятежность, безстрастность, умиротворённость, ясность, спокойствие. Ясность сама появляется, когда разум не замутнён страстями и суетой (т.е. это частный случай). Корректнее, на мой взгляд, "спокойствие".

Для лучшего противопоставления используется "нет...есть". Соглашусь с сибиряками, "только" излишне разделяет смысловую целостность.

Некоторые из строчек Кодекса не раз были проверены на практике, в жизни. Первую строчку мы часто цитировали. Это ещё один плюс к её жизнеспособности и обоснованности. А вот третью... Надо убрать.

Нет эмоций, есть спокойствие.

Далее.

Нет невежества, есть знание.

Также подтверждено на практике. Чтобы с помощью медитации преодолеть несварение желудка, нужно иметь хотя бы общие представления об анатомии smile

Вообще нет такого понятия - невежество. Невежество - это отсутствие знаний.

Но. Не всякое знание полезно. Во-первых, важна последовательность в получении знаний. Иначе человек морально не готов ни понять, ни адекватно использовать эти знания. Это даже на форуме уже не раз проскальзывало.

Во-вторых, нету смысла, чтобы знать всё на свете. Важно знать необходимое. В этом отличие знания от мудрости. Это есть абсолютно во всех философских учениях! Если подумать, то вторая строчка (...знание) + [нету страсти, ясность], и давали понятие о мудрости (читайте толкование). Но так как мы тока что выбросили третью строчку, то вторую необходимо конкретизировать.

Нет невежества, есть мудрость.

Если же рассуждать дальше, то обобщённое знание (мудрость) о Жизни, чувствование, представление, понимание и знание законов мироздания - называется Истина. Не в понятии правда/ложь, а в метафизическом значении этого слова. Но это - абсолют, (круто!) очень общее понятие, поэтому нежелающие думать над ним назвали его абстрактным. Но мы ведь ищем общий и универсальный принцип, а не частности, типа "знания" и "мудрости". Как, человек, не раз сталкивавшийся с понятием Истины в религии и философии, могу авторитетно заявить, что оно наиболее подходящее. Если надо будет объяснить, что есть Истина, я это смогу сделать.

Если взять по максимуму:

Нет невежества, есть Истина.

Про хаос читайте из толкового словаря. Фактически, нет такого явления - хаос. Даже по представлению греков, уже нет! В наше время хаотичными называют явление, все причины и факторы протекания которого сложно определить. В нашем мире всё связано со всем - гармония. Беспорядок, как правило, вносит сам человек. Но если оставить процесс в покое, то он опять придёт в гармоничное взаимодействие с окружающим. И так далее... Философствования не буду продолжать.

Нет хаоса, есть Гармония.

А вот с последней строчкой лажа. Читали моё толкование? И цитату к нему? Не совсем правильно для смысловой нагрузки говорить о смерти, что её "нет". Обратитесь к верхнему в этом посте варианту Кодекса. Там, на мой взгляд, логичнее всё.

Будет Смерть. Но есть Сила.

Но... Где "есть Сила"? Когда "есть"? Пока нету смерти?

В Кодексе чётко прослеживается отречение от власти материального мира над человеком (контроль человека, в частности, над собой) и признание неких духовных абсолютов. Поэтому, может...

Будет Смерть. Сила - вечна.

----------------------------------------------------------------------------------------

итак...

Нет эмоций, есть Спокойствие.
Нет невежества, есть Истина.
Нет хаоса, есть Гармония.
Будет Смерть. Сила - вечна.

Обсуждаем!


Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus.
Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть.


Сообщение отредактировал Alexus - Воскресенье, 13/Авг/2006, 16:17:53
 
AglДата: Воскресенье, 13/Авг/2006, 21:39:08 | Сообщение # 24
Почетный житель
Группа: Член Совета
Сообщений: 678
Статус: Offline
слишком религиозно, имхо. а о словах "хаос" и "гармония" я уже отзывался выше

Стимулируйте свое Эго в другом месте.

 
AlexusДата: Понедельник, 14/Авг/2006, 13:45:26 | Сообщение # 25
Прохожий
Группа: Проверенные
Сообщений: 12
Статус: Offline
Что же тут религиозного? Тем более "слишком"? А каким в таком случае, на ваш взгляд, должен быть Кодекс?

Про хаос и суету всё понятно, но вы говорили в рамках внутреннего мира человека. Всё правильно. Но мне кажется следует охватить вопрос шире - человек и человек, человек и общество, человек окружающий мир, природа и т.д.


Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus.
Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть.


Сообщение отредактировал Alexus - Понедельник, 14/Авг/2006, 13:57:28
 
Форум Западно-Сибирской Академии Джедай » Вселенная » Философия » "Новый" Кодекс Джедаев (Проект по обобщению знаний о Кодексе Джедаев)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: